-
1 Black Sheep
Education: BS -
2 Marine Fighter Air Squadron 214, the Black Sheep Squadron
Military: VMF-214Универсальный русско-английский словарь > Marine Fighter Air Squadron 214, the Black Sheep Squadron
-
3 SHEEP
• Bleating sheep loses her bit (A) - Язык мой - враг мой (Я)• Every family has a black sheep - В семье не без урода (B)• Every hand fleeces where the sheep goes naked - Павшее дерево рубят на дрова (П)• Every sheep with its like - Всяк сверчок знай свой шесток (B), Вяжись лычко с лычком, ремешок с ремешком (B), Гусь свинье не товарищ (Г), Знай, кошка, свое лукошко (3), Знай сорока сороку, ворона ворону (3), Не в свои сани не садись b (H), Сапог лаптю не брат (C), Сапог с сапогом, лапоть с лаптем (C)• He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolves - Кроткая овца всегда волку по зубам (K), Смирного волка и телята лижут (Q• He that maketh himself a sheep shall be eaten by the wolf Кроткая овца всегда волку по зубам (K), Смирного волка и телята лижут (C)• If a sheep loops a dyke, all the rest will follow - Куда один баран, туда и все стадо (K)• If one sheep has left the fold, the rest will follow - Куда один баран, туда и все стадо (K)• If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow - Куда ни кинь, все клин (K)• Lazy sheep thinks its wool heavy (A) - Для ленивой лошади и дуга в тягость (Д)• Let every sheep hang by its own shank - Живи всяк своим умом да своим горбом (Ж)• Make yourself a sheep and the wolves will eat you - Смирную собаку и кочет побьет (C)• One black sheep will mar a whole flock - Одна паршивая овца все стадо портит (O)• One scabbed sheep infects the whole flock - Одна паршивая овца все стадо портит (O)• One scabbed sheep will mar a flock - Одна паршивая овца все стадо портит (O)• One sheep follows another - Куда один баран, туда и все стадо (K)• One sickly sheep infects the flock - Одна паршивая овца все стадо портит (O)• Sheep that bleats loses a mouthful (The) - Язык мой - враг мой (Я)• There is a black sheep in every flock - В семье не без урода (B)• There's a black sheep in every family - В семье не без урода (B)• When one sheep leads the way, the rest follow - Куда один баран, туда и все стадо (K) -
4 паршивая овца
-
5 белая ворона
-
6 паршивая овца
-
7 паршивая овца
баран Далля, дикая овца — Dall sheep
-
8 паршивая овца
-
9 позор семьи
-
10 в семье не без урода
1) General subject: accidents will happen in the best regulated families, black sheep occur in all families, every family has a black sheep, accidents will happen2) Set phrase: it is a small flock that has not a black sheep, many a good cow has a bad calf (дословно: Плохие телята и от хороших коров родятся), many a good cow hath an bad calf, many a good cow hath an evil calf, many a good father has but a bad son (дословно: у многих хороших отцов плохие сыновья), many a good father hath but a bad son, no garden is without its weeds, there is a black sheep in every family, there is a black sheep in every flock, there is a black sheep in every foldУниверсальный русско-английский словарь > в семье не без урода
-
11 В семье не без урода
In every community there is sure to be at least one disreputable personVar.: И в хорошей семье выродок бываетCf: Every family has a black sheep (Br.). An idiot - they happen in the best of families (Am.). It is a strange wood that never has a withered bough in it (Br.). There is a black sheep in every flock (Am., Br.). There is at least one rotten apple in every barrel (Am., Br.). There's a bad apple in every box (Am.). There's a black sheep in every family (Am.). There's always a bad egg in every crowd (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > В семье не без урода
-
12 паршивую овцу из стада вон!
погов.throw the black sheep out of the flock!; the black sheep must leave the flock- Ты в казарме останься и покалякай с ребятами. Чтобы все на ногах были при надобности. Да чтобы никто нашу рыбацкую артель не опозорил. Паршивую овцу из стада вон! (Ф. Гладков, Вольница) — 'You stay here in the hut and have a chat with the boys. See that they are all ready if they're needed. And don't have anyone disgrace us, fishermen. Throw the black sheep out of the flock!'
Русско-английский фразеологический словарь > паршивую овцу из стада вон!
-
13 заблудшая овца
-
14 овца
жен.sheep; ewe -
15 Одна паршивая овца все стадо портит
One mean man spoils the whole community or family, or their reputation. See Ложка дегтя испортит бочку меда (Л), От одного порченого яблока целый воз загнивает (O)Var.: Паршивая (Шелудивая) овца всё стадо портитCf: One black sheep will mar a whole flock (Br.). One ill weed will mar a whole pot of porridge (Br.). One scabbed sheep infects the whole flock (Br.). One scabbed sheep will mar a flock (Am.). One sickly sheep infects the flock (Am., Br.). A rotten egg spoils the pudding (Am.). The rotten tooth injures its neighbours (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Одна паршивая овца все стадо портит
-
16 выродок
1) General subject: degenerate, gunsel, monster, the black sheep of a family (в семье)2) Colloquial: black sheep3) Scornful: bantling4) Information technology: geek -
17 паршивая овца
1) General subject: black sheep, the black sheep, rotten apple, bad apple in the crop -
18 С-116
В СЕМЬЕ HE БЕЗ УРОДА (saying) in every family or group there is a member who stands out from the rest in a negative way (or, when used ironically or humorously, in a positive way): - there' a black sheep in every flock (family) there's one in every crowd (family etc) there's a (one) rotten (bad) apple (in every barrel) therefe always one bad apple there's always one.«Даже и коммунисты — и те перегрызлись между собой». - «Не клевещите, Марченко! Коммунисты - в едином строю!» - «А китайцы? Албанцы? А раскол во многих компартиях?» - «Что китайцы! В семье не без урода» (Марченко 1). "Even the communists have fallen out among themselves." "Don't speak such slander, Marchenko! Communists form a united front." "What about the Chinese? And the Albanians? And the splits in all sorts of communist parties?" "What about the Chinese! There's a black sheep in every family" (1a).Говорят, что многие известные люди откликнулись на предложение газеты дать в печати достойную отповедь этому отщепенцу... Но в семье, как говорится, не без урода. Говорят, что один известный деятель... позволил себе усомниться (Войнович 4). They say that many well-known people responded to the newspaper's offer to give this turncoat the rebukes he deserved in print....But, as the saying goes, there's always one bad apple. There was talk that a certain well-known figure...permitted himself to doubt (4a). -
19 в семье не без урода
[saying]=====⇒ in every family or group there is a member who stands out from the rest in a negative way (or, when used ironically or humorously, in a positive way):- there's one in every crowd (family etc);- there's always one.♦ "Даже и коммунисты - и те перегрызлись между собой". - "Не клевещите, Марченко! Коммунисты - в едином строю!" - "А китайцы? Албанцы? А раскол во многих компартиях?" - "Что китайцы! В семье не без урода" (Марченко 1). "Even the communists have fallen out among themselves." "Don't speak such slander, Marchenko! Communists form a united front." "What about the Chinese? And the Albanians? And the splits in all sorts of communist parties?" "What about the Chinese! There's a black sheep in every family" (1a).♦ Говорят, что многие известные люди откликнулись на предложение газеты дать в печати достойную отповедь этому отщепенцу... Но в семье, как говорится, не без урода. Говорят, что один известный деятель... позволил себе усомниться (Войнович 4). They say that many well-known people responded to the newspaper's offer to give this turncoat the rebukes he deserved in print....But, as the saying goes, there's always one bad apple. There was talk that a certain well-known figure...permitted himself to doubt (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в семье не без урода
-
20 FAMILY
• Every family has a black sheep - В семье не без урода (B)• Men with the smallest income have the largest families - Богатому телята, а бедному ребята (Б)• There's a black sheep in every family - В семье не без урода (B)• You may choose your friends; your family is thrust upon you - Родителей не выбирают (P)
См. также в других словарях:
Black sheep — is an English language idiom which describes an odd or disreputable member of a group, especially within one s family. The term has been looked upon either positively or negatively depending on the era and culture in which the term was… … Wikipedia
Black Sheep — (engl. „schwarzes Schaf“) steht für Black Sheep (Band), US amerikanisches Hip Hop Duo The Black Sheep, deutsche Alternative Rock Band Black Sheep (1996), US amerikanische Filmkomödie Black Sheep (2007), neuseeländische Horrorkomödie Black Sheep… … Deutsch Wikipedia
Black Sheep — Saltar a navegación, búsqueda Black Sheep puede referirse a: Black Sheep, grupo musical de hip hop; Black Sheep (Ovejas asesinas en español), película de Jonathan King. Obtenido de Black Sheep Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
black sheep — by 1822 in figurative sense of member of some group guilty of offensive conduct and unlike the other members, supposedly because a real black sheep had wool that could not be dyed and was thus worth less. But one black sheep in a flock was… … Etymology dictionary
Black sheep — Black Black (bl[a^]k), a. [OE. blak, AS. bl[ae]c; akin to Icel. blakkr dark, swarthy, Sw. bl[ a]ck ink, Dan. bl[ae]k, OHG. blach, LG. & D. blaken to burn with a black smoke. Not akin to AS. bl[=a]c, E. bleak pallid. [root]98.] 1. Destitute of… … The Collaborative International Dictionary of English
black sheep — n [C usually singular] someone who is regarded by other members of their family or group as a failure or embarrassment ▪ Amy s always been the black sheep of the family … Dictionary of contemporary English
black sheep — Someone who is the black sheep doesn t fit into a group or family because their behaviour or character is not good enough … The small dictionary of idiomes
black sheep — noun count someone who is not approved of by the other members of their family or the group they belong to because they are thought to behave badly … Usage of the words and phrases in modern English
black sheep — black′ sheep′ n. a person who causes shame or embarrassment because of deviation from the accepted standards of his or her group … From formal English to slang
black sheep — [n] disgraceful person ne’er dowell, outcast, pariah, prodigal, reject, reprobate; concept 423 … New thesaurus
black sheep — ► NOUN informal ▪ a member of a family or other group who is regarded as a disgrace to it … English terms dictionary